道德經
Tao Te Ching
十八章
chapter 18
大道廢
When the great Tao is neglected

When the great Tao is neglected, you see kindness and morality. When wisdom and knowledge are born, you get the big lie. When family is not peaceful, they respect and love each other. When the country is confused and chaotic it gets loyal officials.

Notes

1 慧智 Huì zhì is perhaps an idiom. Shizhen lists it as such but in reverse order: 智慧 zhì huì, meaning wisdom and intelligence. Some translators (e.g. Gibbs) translate this as cleverness, giving a negative spin to it: mere cleverness as opposed to true wisdom. I believe Lao Tsu is not attacking superficial cleverness here, but rather what conventional thinkers like Confucius consider to be real wisdom. Not for the old boy is the cheap shot -- he goes to the root.

Thanks to Miles Zarathustra for bringing this point to my attention.

Translation Table
Index Chinese Pinyin Literal Idiomatic
1 da great When the great
2 dao Tao Tao
3 fei neglected is neglected,
4 you arise you see
5 ren kindness kindness and
6 yi morality morality.
7 hui wisdom When wisdom
8 zhi [1] knowledge and knowledge
9 chu birth are born,
10 you have you get
11 da great the big
12 wei hypocrisy lie.
13 liu six
14 qin kinship When family
15 bu not is not
16 he concord peaceful,
17 you have they
18 xiao respect respect
19 ci love and love each other.
20 guo country When the country
21 jia clans
22 hun confuse is confused
23 luan chaos and chaotic
24 you have it gets
25 zhong loyal loyal
26 chen minister officials.